Перевод "my... my music" на русский
Произношение my... my music (май май мьюзик) :
mˈaɪ maɪ mjˈuːzɪk
май май мьюзик транскрипция – 32 результата перевода
You can't touch this.
# My, my, my music hits me so hard # # Can't touch this #
# Makes me say, oh, my Lord #
Ты не можешь дотронуться до этого
*Моя,моя,моя музыка ударила меня так больно* *Не трожь это*
Дай мне сказать, о, мой Господин
Скопировать
It's a good time to go, you know?
My... my music would live on.
Morrison, Hendrix, Janis Joplin,
Самое время умирать, понимаете?
Моя... моя музыка будет жить.
Моррисон, Хендрикс, Дженис Джоплин,
Скопировать
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
I´ll tell you what I think, You and I are in the pink.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
Скопировать
Won't you dance with your swain?
Give us some sprightly music, my dear girl.
- I don't know how to play this. - Of course you do.
Вы не потанцуете со мной?
Сыграйте нам что-нибудь веселое, моя дорогая.
- Я не знаю, как на нем играть.
Скопировать
You should try to make ends meet, at least once.
With my wages, it'd be a music hall act.
- We're starving!
Постарайся дотянуть до конца месяца хотя бы раз.
На такую зарплату, как моя, жить невозможно.
-Так и с голоду можно подохнуть.
Скопировать
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот раз без озвучки, просто под музыку.
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
Скопировать
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
It was Ludwig van.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот раз без озвучки, просто под музыку.
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
Это был Людвиг ван.
Скопировать
I worked in that factory. For 3 years.
When I play my music... I feel I'm still working there.
Because, after all... it's the only music made for the people in there.
Я работал на той фабрике три года.
Когда я играю свою музыку, то чувствую себя так, будто еще там работаю.
Поскольку, после всего, это единственная музыка, сделанная для находящихся там людей.
Скопировать
It talks to them about Mustangs, about Suburbia and Blighted Love.
My music doesn't.
Mine talks about their daily lives:
Она рассказывает им о Мустангах, о пригородах и Разбитой Любви.
Моя же музыка - нет.
Моя музыка рассказывает им о ежедневной жизни:
Скопировать
But suddenly I viddied that thinking was for the gloopy ones and that the oomny ones used, like, inspiration and what Bog sends.
For now it was lovely music that came to my aid.
There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do.
Но вдруг я понял: думает глупый а умный действует по озарению, как Бог на душу положит.
И снова мне помогла прекрасная музыка.
Из одного открытого окна доносилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется.
Скопировать
Transmittin' from KOW, spelt K-O-W, uh-huh, the noisiest, bounciest, fanciest radio station in the Far West!
Now, let's cheer up the mornin' with some wham, bam, zoom, boom, wake-up music, with a little help from
Now take it away, amigo!
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
Сейчас, для поддержки утренних занятий всякая вам бам-зум-бум, пробуждающая музыка с небольшой помощью от моих друзей!
Итак, давай её, амиго!
Скопировать
Though crawling...
I got my music...
Those sounds...
Хотя ползком...
Я получила свою музыку...
Те звуки...
Скопировать
I understand That about 30 years ago You were extremely interested in trainspotting.
What's that got to do with my bloody music?
Are you having Any trouble from him?
Я понимаю, что тридцать лет тому назад вы сильно увлекались трейнспоттингом.
Какое отношение это имеет к моей чертовой музыке? !
У тебя с ним какие-то проблемы?
Скопировать
For a melody, I´d have betrayed my mother.
Music was my whole life, you see, And no person could get through to me.
Today I have everything I yearned for, Fame, talent, money and more.
Ради мелодии я бы предал отца.
Я был лишь музыкой и до этого дня чем я мог был бы быть покорен?
Теперь у меня есть все, о чем я мечтал, успех, талант, деньги без счета.
Скопировать
humanistic and universal... has already long ago I come here to look on you.
your films express accurately the same things as my music.
if you please.
Гуманистические и универсальные... Я уже давно прихожу сюда смотреть на Вас.
Ваши фильмы выражают точно те же вещи, что и моя музыка.
Пожалуйста.
Скопировать
A little girl's dreams.
My mother used to wear fabulous dresses to the music nights at home.
They didn't happen often, maybe two... three times a year.
Мечты маленькой девочки.
Моя мама надевала красивые наряды на музыкальные вечера, проводимые у нас дома.
Они бывали не часто, может быть 2... 3 раза в году.
Скопировать
I like the dance music, and so does Gordon.
You know, Miss Mockridge, every time my brother Gordon comes here, he annoys us by fiddling about trying
I adore switching off the solemn pompous lecturers - just extinguishing them.
Я, так же как и Гордон, люблю музыку для танцев.
Вы знаете, мисс Мокридж, всякий раз, когда мой брат Гордон бывает у нас, он изводит нас тем, что крутит радио, пытаясь найти танцевальную музыку.
Я мне нравится выключать все эти торжественные, напыщенные разглагольствования - вот так, взять и оборвать их.
Скопировать
I don't know..
we'll to the river: there,my music playing far off, I will betray Tawny-finn'd fishes and, as I draw
'Twas merry when You wager'd on your angling;
Но я уже раздумала играть.
Мы пойдем к реке и там под музыку стану обманывать я красноперых рыб, пронзать крючком их слизистые жабры и каждый раз, как вытащу одну, воображать, что это - мой Антоний и говорить:
Вот весело-то было, как ты с ним раз об заклад на уженье побилась:
Скопировать
What are you doing in my church at this time of night?
And playing all this kind of music in my church!
I will call the police to have you arrested for breaking into my church!
Что вы здесь делаете, в моей церкви ночью?
Вы и вся эта ваша дребедень в моей церкви!
Я сейчас полицию вызову, чтобы вас арестовали за проникновение со взломом!
Скопировать
We'll write a song and become millionaires.
I have the music in my head.
We'll become millionaires.
Мы напишем песню и станем миллионерами.
У меня есть музыка в моей голове.
Мы станем миллионерами.
Скопировать
I tried everything.
I put on soft music and my red light bulb.
Since our discussions here, I feel I have a right to my own feelings.
Я все перепробовал.
Я включал нежную музыку и мой красный абажур.
С тех пор как мы обсуждаем это, я поняла что имею право на свои собственные чувства.
Скопировать
If she's sick, why doesn't she go to a hospital?
I'll play my records when I want and as loud as I want.
And don't try anything funny.
то почему не ложится в больницу?
как захочу. {\cHFFFFFF}но это не повод не слушать у себя дома музыку.
понятно?
Скопировать
Who is this jerk?
And who told him he could turn off my music?
Will Riker, Zefram Cochrane.
Кто это сопляк? .
И кто сказал ему что он может выключить мою музыку?
Уилл Рикер, Зефран Кохран.
Скопировать
Performed!
The music is the mask, while I, in my chiffon and taff, well, varda the message.
Aren't they likely to get the...wrong impression?
Потому что рок-н-ролл - это проституция!
Он должен быть накрашенным! Играющим! Музыка - это маска, и я среди всего этого шифона всё же передаю какую-то информацию.
- А ваши фанаты?
Скопировать
I wanted to help you... make more of that far out sound.
I love your music, my son, and I love...
You don't have to say it, mate.
Я хотел тебе помочь сделать что-то большее из этих звуков.
Я же люблю твою музыку, и я люблю...
Не надо друг, не говори ничего.
Скопировать
You think I do this 'cause I like killing people, huh? No-no.
Ga-ga music is my life, yeah.
I have aspirations, yeah.
Ты что думаешь, я занимаюсь этим, потому что мне нравиться убивать людей?
Музыка. Вот моя жизнь.
У меня есть увлечение.
Скопировать
ALL RIGHT, GODDAMN IT. ?
[ Ends ] I AM SO FUCKING SICK OF GETTING A LUMP IN MY THROAT... FROM LISTENING TO 25-YEAR-OLD MUSIC.
LET'S MAKE SOME NEW MUSIC.
А, черт побери.
Я уже задрался чувствовать комок в горле, слушая музыку 25-летней давности.
Давай создадим новую музыку.
Скопировать
See, but...
Pheebs, that is the exact opposite intent of my music.
You know, my music is meant to inspire.
Видишь, но...
Фибс, моя музыка преследует совсем другие цели.
Понимаешь, моя музыка должна вдохновлять.
Скопировать
Pheebs, that is the exact opposite intent of my music.
You know, my music is meant to inspire.
If it bothers you this much then I won't play anymore.
Фибс, моя музыка преследует совсем другие цели.
Понимаешь, моя музыка должна вдохновлять.
Если тебя это так сильно беспокоит тогда я не буду больше исполнять.
Скопировать
- No, I'm fine.
I mean, I'm not running around, wind-in-my-hair,... ..the-hills-are-alive-with- the-sound-of-music fine
- I would like to help.
- Нет, я в порядке.
Хочу сказать, я не бегаю по округе, с-ветром-в-волосах холмы-изобилуют-звуками-музыки, но я справляюсь.
- Я хотел бы помочь.
Скопировать
Okay.
This is my door sound, my thunder screen, balloons for gunshots, and this plays various kinds of organ
- Oh, yes.
Ћадушки.
Ёто звук дверей, громова€ завеса, шарики дл€ выстрелов а это исполн€ет несколько вариантов органной музыки.
- ќ, да.
Скопировать
I finally got up the courage to go down to the college radio station and get myself on the air.
And my name is Howard Stern on the Howard Stern Experience, and if you love music, you'll love Deep Purple
Ooh! Oh, my God!
Я наконец набрал храбрости чтобы притащится к радиостанции колледжа и выйти в эфир.
И мое имя Ховард Стерн на "Передаче Ховарда Стерна", и если Вы любите музыку, Вы будете любить "Deep Purple" на TBU.
О, Боже мой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my... my music (май май мьюзик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my... my music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
